domingo, 29 de julio de 2007
EXTRAÑA VERSION EN PORTUGUES
En la web encontré este poema al Choncho Lazaroff y una traducción errada en el título, ya que pone choncho por mestizo.
Igual, es como si Jorge anduviera volando alto por ahí.
AUSENCIA DEL CHONCHO
Atilio Duncan Pérez da Cunha
a Jorge Lazaroff
"...uno se va muriendo con cada amigo que se muere. Uno no se muere de golpe".
Aníbal Troilo
la melancolía ya definida
como una gorda triste
se estira en notas azules y saxofonea
como un domingo de lluvia
y me enfrenta con la mirada del choncho
ya muertito y con los ojos abiertos
"con qué derecho te entristecés
boludo
si yo me estoy bancando
toda esta muerte encima"-
¿acaso puede la poesía
maquillar la muerte de un hombre de 39 años
que deja mujer y un hijo?-
giran viejos discos
y el choncho me enfrenta con la máscara
que la muerte le puso para la ceremonia
y me está diciendo que ya no somos inmortales
que el segundo tiempo no sale a jugarlo
pero que no es walk over
ni abandono
sino muerte simple muerte
perra que hunde el hocico húmedo
en la cabeza de ceniza
en los huesos pobrecitos
de los que el choncho se levanta corajudo
para raspar la máscara mortuoria
a punta de ojos vivos
y asomarse a la vida:
"dame un abrazo hermano"
que es una manera de decirme
"no te quedes parado en media cancha
como un flojo
o apretado en los brazos jamones de la gorda triste"
eso decía el choncho o lo imagino
antes de que se enfriara su mirada.
A AUSÊNCIA DO MESTIÇO
a Jorge Lazaroff
"...cada um vai morrendo com cada amigo que se morre. Ninguém morre inesperadamente". Aníbal Troilo
A melancolia já definida como uma gorda triste
se estica em notas azuis e saxofônicas
como um domingo de chuva
e me enfrenta com o olhar do mestiço
já mortinho e com os olhos abertos
"com que direito te entristeces
balofo
se eu estou bancando tudo
com toda esta morte em cima" -
talvez possa a poesia maquilar
a morte de um homem de 39 anos
que deixa mulher e um filho?-
giram velhos discos
e o mestiço me enfrenta com a máscara
que a morte lhe pôs para a cerimônia
e me está dizendo
que já não somos imortais
que não vai jogar o segundo tempo
mas que não está caindo fora
nem abandonando
senão que a morte
a simples morte cachorra
afunda o seu focinho úmido
na cabeça de cinza nos ossos dos pobrezinhos
dos que como o mestiço se levantam cheio de coragem
para raspar a máscara mortuária
a ponta de olhos vivos
e assomar-se à vida:
"dá-me um abraço irmão"
que é uma maneira de dizer-me
"não fiques parado no meio campo
como um frouxo
ou apertado nos braços presuntos da gorda triste"
isso dizia o mestiço ou imagino
antes que seu olhar esfriasse.
MR.DAVIS FOR EVER
La terquedad del Señor Miles
la Otra venía arrastrándose desde la selva
sirviéndose lágrimas de mil madres
como diamantes para el desayuno
almorzó sin esfuerzo en un boeing estrellado
después durmió la siesta en un acantilado
donde un suicida arrepentido
vió sorpresivamente aumentada
su esperanza de vida
la Otra despertó al rato
cuando un ómnibus escolar
voló en un atentado
la Señora le hizo un gesto a Mr. Davis :
"Miles, ya es hora"
el señor Davis le dijo con los ojos
sin dejar de tocar :
"Mother fucker"
y siguió con un blues tan eterno
como el azul del cielo.
POEMA A HENDRIX, DEDICADO A CARLITOS PERDOMO.
Hendrix en el subway
“Wolfang Amadeus Mozart entrou no ceú,como um artista de
circo ,fazendo piruetas extraordinárias sobre um mirabolante
cavalo branco” Manuel Bandeira
hendrix no entró en el cielo
sobre un caballo cabriolante
con cascos de clave
y crin empolvada
simplemente
descendió las escaleras mecánicas
pasó por el infierno
como quien viaja en el subway
su alma aúllaba como un perro
eléctrico
jimi arañaba las nubes
dibujando riffs como torres
mientras la Otra
la muy zorra
con dedos de carterista
le robaba la vida
hendrix no entró al cielo
entre fanfarrias y coros de ángeles
ni tuvo un poema de manuel bandeira
cruzó el umbral
entre hipos de ebrios
y la risa de las damas eléctricas
jimi hundió su cabeza
en una almohada blanda
-sobredosis-
para pasar de un sueño al hoyo
y dormirse una siesta eterna
de subterráneo.
a Carlos Perdomo
EL VIAJE QUE (NUNCA)HICIMOS A SAN FRANCISCO
El arranque
“échele 20 centavos en la ranura”
Raúl González Tuñón
muchachos es en serio
no sé si iremos al frisco de kerouac
no sé si nos dará la vida
pero ahora arranquemos
que yo pago la vuelta
lleguemos donde el viejo lawrence ferlinghetti
que saldrá a recibirnos
entreabriendo sus párpados
vencidos como viejas persianas
llegaremos hechos un hato de rufianes
polvorientos y oliendo a tercer mundo
con cuentos del pago
y con el llamado de la sangre
encenderemos la luz azul
de su mirada
llegaremos a frisco
en una blazer cuatro por cuatro
con víctor israel sudando gotas gordas
elder saltando de rama en rama
elbio disertando en el asiento trasero
y un servidor el cuarto pasajero
subiendo desde las sombras
llegaremos a frisco del brother gregory corso
extendiendo la carretera como la palma de la mano
con cigarrillos casetes bringallbackhome y mucho cohen
algún libro la bufanda por si hace frío y zitarrosa
-porque ¿qué es la vida sin alfredo?-
papeles y una botella rubia en la guantera
“estoy palpando el cielo” diría elder silva
con la bandera del montevideo wanderers
en el viento americano
-aunque los otros tres somos manyas-
uruguaynomás nos grita el alambrado
aguanta la celeste y nos agranda
llegaremos con un mapa de ruta
armado por hiber conteris
chicago saint louis un motel en Las Vegas
Los Angeles y después San Francisco
o lo hacemos ahora o no lo haremos nunca
-“yo manejo”- dice el gordo cunha
víctor israel pone proa hacia el sol
arrancamos los cuatro.
POEMA CON BILL FRISELL
Con Bill Frisell en Montevideo
Palabras para un film que Buster Keaton no filmó jamás
sobre la cuerda floja
el pie inhábil
las manos asidas a la nada
saltimbanqui aviador chófer transeúnte
de rostro impenetrable
como la cara de una moneda
la emoción puesta en los otros
los otros cerco baranda platea divertida
pero nunca una puerta un regazo un abrazo
la más mínima tibieza
así es el film tomado a una hora temprana
por carver y sus instantáneas de la miseria humana
sobre la cuerda floja
la calle transitada el pretil la baranda
el pie que anuncia la caída
sin mueca y sin solidaridad
así es el mundo buster keaton
rodado con un casting de espanto
por un ebrio que se mea los zapatos.
S.C.
Pongamos que hablo de mi amor
para Sylvia
durito de matar como bruce willis
aletea como un pájaro cantor
es indivisible como el número 0
y después de él no hay nada
nada de nada
es útil como un cabello de ángel
en medio de un campo de trigo
así es el amor
éste
no es juguete
como una peluca electrónica
un papagayo de hule
un arco de triunfo con desfile
o un gato de siam con una cinta roja
no es un puro ejercicio literario
con palabras que estallan como cohetes azules
fuegos artificiales que hacen cosquillas
a la barriga del cielo
todo el tiempo el pobrecito
zurce luces y sombras
reflejos del sol de mediodía o de media tarde
para repertirte una y otra vez
eres mejor que todas tus imágenes
CANTAR EN GALEGO
Cantar en gallego, con la rubia voz de Cristina.
Esta noche, que para mi es futuro y para ti presente, Cristina Fernández desgranara un manojo de canciones que tienen que ver con sus cinco discos, cantados en gallegos que se parece a veces un poco a la lengua de mis abuelos brasileños.
Estos cinco discos que tienen que ver con la hondura de una voz con nombre propio y con las raíces y la identidad(ese asunto tan ¨menudo¨ cuya importancia comprendimos con Daniel Vidart, el hombre que nos enseñó a pensar).
Le preguntado más de una vez a Cristina, si esta senda, que no es precisamente el camino de Santiago, era una especie de ¨vacación¨del dúo que tiene con Washington en la vida y en el canto. Y ella me ha contestado siempre que no, que es algo tan natural para ella como el reconocimiento del propio cuerpo, como cuando era profesora de actividades físicas. Cantar en gallego es para ella reconocer su propia alma y es por eso, que tal reconocimiento no supone un asueto de Washington, por el contrario.
Porque aquí está él de nuevo, como hace veintitantos años atrás cuando Cristina sacó su primer disco, empujando y cinchando para que la música cobije, con todos sus matices, a la rubia voz de su compañera.
¿Por qué lo de ¨rubia¨voz?
No se trata de los efluvios del dorado ron con que mis amigos, Cristina y Washington, me obsequiaron en este día que escribo estas palabras. Rubio/a era para un poeta, cuyo nombre he olvidado, una manera de adjetivar como sinónimo de diáfano, luminoso, claro, etc., además de todas las claridades imaginables.
Así es Cristina, en la peripecia del canto y de la vida, puedo dar fe.
En todo caso, soy nada más que un modesto secretario de la memoria, en lugar de otros que ya no están y podrían estar en mi lugar con muchísimo más mérito.
Pero, al fin y al cabo, como dice mi maestro, don Washington Benavides, ¨yo recojo el eco de lo que antes hubo¨.
Aquí está Crisitina, en este presente tuyo que es un incierto futuro mío, con sus canciones en gallego de Fito,Daniel,Gardel, su Rosalía y su Federico(acaso también Amancio Prada en los bises que les pedirás).
Aquí están Washington, Fernando Goicochea, Sergio Tulbóvitz, Florencia Romero y Gabriela Posada(que sustituye eventualmente a Ana Inés Zeballos, ausente por compromisos artísticos previos e ineludibles).
Ahora, en mi presente, que será pasado cuando leas estas palabras, es 18 de julio, setenta y un años después de la pérfida ventisca que caló el alma de España hasta los huesos.
Repaso como en viejas fotografías de memoria estos más de treinta años que camino al lado de Cristina(y también de Washington), sus coherencias y sus humanas contradicciones, tan humanas como las mías, sus irrenunciables lealtades, y confirmo que ella sigue de pie, como en el poema de Ramón Cabanillas, sostenida en su rubia voz, que nos sigue dando aliento con sus entrañables canciones gallegas.
Es así, querida hermana, en un mundo donde si los hijos de puta volaran nunca veríamos el sol, las canciones verdaderas, como las tuyas, no cambian al mundo ni la vida, pero son imprescindiblemente necesarias para vivir.
Con mi abrazo
Atilio Pérez da Cunha
(Macunaíma)
LOS TRES CABALLEROS.
UN POEMA INEDITO DE WASHINGTON BENAVIDES
Revisando viejos papeles, me encontré con estas líneas del poeta Washington Benavides y un poema escrito poco antes de ir al homenaje que sus amigos y discípulos le hicimos al Tata.
Me comprenden las generales de la ley, pero como todos saben, soy un incondicional del maestro.
No soy el único.
Ahí va la carta y el poema.
´Querido Macu. se me hace cuesta arriba reflejar lo que valoro tu trabajo espléndido en
el video y en todos los afanes del espectáculo. La gente maravillosa,los cantores que lograron
crear un clima cordial y entrañable. Poco puedo agregar a la labor tuya del grande Víctor y
al Alcides. Para que conste en actas te agregaré a este emocionado reconocimiento a tu
capacidad y corazón de toro, le agrego un poema que escribí minutos antes de marchar
con Nené al Zitarrosa. abrazo grande como la cintura ecuatorial´
de Bocha y Nené
VIGILIA ANTES DE LA BATALLA.
Una vez más debo disculparme con el tratamiento
Que le doy a estos surcos, a estas líneas,
Aproximándolas a situaciones bélicas.
Acéptenlas como fantasías de un anciano
Que no participó en combate alguno y solamente ha sido
Espectador de batallas cinematográficas y relatos
De un padre que sí participó en las patriadas,
Y sí que supo lo que eran “las moras” zumbando
En sus oídos y de gritos y clarinadas destempladas
Y muertos-muertos y aires de “refalosa”.
Pero resulta que nada se le aproxima más
Que una vela de armas, a estas horas, minutos,segundos
Que me llevan a ese escenario donde se explayarán videos,
Correos electrónicos, audiovisuales y cantores
Que son como ramas de este tronco viejo. Medio
Siglo de poemas escritos en libros muy distintos
Por los índices de un jovencito o por los índices
De un hombre adulto o por los índices de un hombre viejo.
A la verdad que también podría vanagloriarme
(como Ginés de Pasamonte) cuando iba en la hilera de galeotes
y se jactó ante el Hidalgo y su escudero de que su historia
estaba escrita en sus pulgares. Porque después de todo
qué es un poeta sino un fingidor o un delincuente neto.
A no olvidarse que El Conde nos confesó que “el plagio
Es necesario” y que el casi ciego y vidente Jorge Luis
Adivinó que siempre habrá un manuscrito (aunque
Esté perdido) detrás de todo lo folklórico. Y que nosotros
Continuamos un palimpsesto más largo y extenuante
Que el Sahara. Y que nada de creer que estamos descubriendo
Un continente otras Indias, porque hubo procónsules y luego
Hombres originarios del África y luego los cornudos vikingos,
Antes que el genovés chingando fiero creyera haber llegado
A la Tierra de las Especias, a Las Indias..
Por eso,desconocido lector si me has seguido hasta aquí,
Comprende mi ansiedad. Ya es la hora me dicen.
Vamos camino de las candilejas. Ah, si fueran luces
De oriental zafiro...!
Washington Benavides.
13 de setiembre del 2004.
LA VIDA TE DA Y TE QUITA
Martín Buscaglia
Horacio Buscaglia
Es dificil para mí acostumbrarme a la idea de la ausencia de Horacio Buscaglia.
A veces, me hago la idea de que está de gira, en una bañadera con unos actores muy locos y unos más locos todavía tramoyistas y utileros. Van representando ¨Lucy in the sky with diamonds¨, ¨La cocina¨y obras del teatro del absurdo.
Después de las funciones se agarran unos pedos azules y celestiales, para que Eduardo Mateo baje de una estrella y mate la tristeza. Horacio tiene la suerte de escuchar en vivo y en directo aquella canción que una vez le oí a Eduardo, de la que recuerdo sólo una parte del estribillo, ¨y ya viene el crepúsculo¨.
Acá, debajo del cielo, a veces hace frío, y a veces me siento con saudades que casi me hacen llorar.
Otras me cruzo con Martín Buscaglia, me abrazo a él y siento que estoy un poco más cerca del Corto.
Este muchacho, este sobrino de la vida y del vino, caray, cada vez se parece más a su padre.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)