banda hispânica
Atilio Duncan Pérez da Cunha
Em defesa da poesia
1. Quais as tuas afinidades estéticas com outros poetas hispano-americanos?
Mis comienzos en la poesía están marcados por los poetas Beat(Ginsberg, Corso, Ferlinghuetti,etc.) entre muchas otras cosas, por llevar la poesía a un bar, una feria, un aula universitaria o un estadio. Mi fuerte relación con el rock y la música popular me llevó a ser un poco precursor de la poesía oral en Montevideo, durante los 70. Hoy, y no sé si tengo el honor de tener alguna huella en mi poesía, tengo afinidad con poetas uruguayos como Washington Benavides, Elder Silva; Juan Gelman de Argentina; Mauricio Redolés y Raúl Zurita de Chile. En otro orden, sigo admirando la altura poética de Carlos Drummond de Andrade, Mario Quintana y Ferreira Gullar.
2. Quais contribuições essenciais existem na poesia que se faz em teu país que deveriam ter repercussão e reconhecimento internacionais?
En 1999 y en 2000 se organizó en Montevideo las llamadas Tertulias Lunáticas que convocaron a, aunque parezca increíble, casi un centenar de poetas a leer sus poemas en una semana de presentaciones en bares, el Cabildo( el viejo Municipio colonial) y en la sede del Ministerio de Relaciones exteriores. Esto no significa que haya aquí un movimiento que esté realizando una contribución esencial a la literatura contemporánea. Sí existe, una contribución de algunos poetas, como es el caso de Washington Benavides, que por la dimensión de su obra, merecerían tener más difusión fuera del país En mi opinión, no exenta de cierta subjetividad, es el mayor poeta vivo uruguayo. De los poetas más jóvenes, sin duda, destacaría a Eduardo Milán, que reside en México, Elder Silva, Víctor Cunha y Aldo Mazzuchelli.
3. O que impede a existência de relações mais estreitas entre os diversos países que conformam a América Hispânica?
No existe una política seria por parte de los Ministerios de Educación y Cultura de nuestros países, para generar relaciones de intercambio verdaderamente eficaces, para los artistas y para nuestros públicos. Sólo nos queda, al decir de Saramago "globalizar desde nosotros mismos, globalizar desde los pueblos y por abajo".Los escritores, y sobre todos los poetas, siempre resultan sospechosos. Este es el mayor impedimento, porque en nuestras embajadas, salvo honrosas excepciones, como la embajada uruguaya en EEUU, no hay el mínimo interés por acercar nuestro arte y cultura a nadie.
.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario